Video

Enhancing Communication with AI-Driven Translations

8 October 20251:10

I discuss how AI technology is revolutionising the way we communicate across different languages. By using AI for translations, we can ensure messages are understood in various local dialects, enhancing clarity and effectiveness.

Key Takeaways

  • AI enables accurate translations of restaurant menus and digital signage.
  • Local dialects can be recognised, ensuring nuanced communication.
  • Translating content into native languages enhances message clarity.
Share:
Connect with me

Press ESC or click outside to close

Enhancing Communication with AI-Driven Translations

I discuss how AI technology is revolutionising the way we communicate across different languages. By using AI for translations, we can ensure messages are understood in various local dialects, enhancing clarity and effectiveness.

Key Takeaways

  • AI enables accurate translations of restaurant menus and digital signage.
  • Local dialects can be recognised, ensuring nuanced communication.
  • Translating content into native languages enhances message clarity.

Topics

  • AI & Machine Learning
  • Digital Signage
  • Communications

Transcript

Like many of us, I have been abroad this summer on holiday, and one of the issues I've always faced is when I'm in a country where I don't speak the local language, which is most of them, I don't really know what to order at the restaurant. Thankfully now, with my phone and AI, I can just take a photo of the menu and have a perfect translation. This can also be used on digital signage in environments where the people working there do not speak English as a first language. Historically, getting the nuance of translation right was really difficult. With AI, this is extremely simple, and we can even go towards local dialect. For example, regular Spanish is not the same as Mexican Spanish. And so we can be much more subtle and nuanced in the way that we communicate back to people in a way that they understand. Now, even if the business language is English, we have to be realistic. If you want your message to land, you're much more likely to do it in a language that people genuinely speak rather than speak a fair amount of, or maybe a bit of. So I think that we should be leading into this and acknowledging the reality of the workplace. Because it's no real extra effort, we should be translating content so that the message is landing clearer.